Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в Латинской Америке или Испании

  • 1 cacique

    Англо-русский современный словарь > cacique

  • 2 raise Cain

    1) поднять шум, крик; буянить, скандалить [raise Cain первонач. амер.]

    The soldiers sang the same songs over and over again and shouted and raised hell to pass the long hours of the night. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ‘1942’) — Солдаты снова и снова затягивали те же песни, кричали и шумели, чтобы как-нибудь скоротать длинную зимнюю ночь.

    You see, she was wanting me to raise Cain in the college about her husband... (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. II) — Видите ли, мисс Говард очень хотелось, чтобы я поднял шум в колледже из-за истории с ее мужем...

    They give ya [= you] hell if ya raise hell. (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. VI) — А будешь буянить, тогда спуску не дадут.

    ...a district where tough nuts can raise Cain. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. IV) —...район, где всякие подонки могут безобразничать как хотят.

    I don't know what brought them back, but they're all over the place, shooting and yelling and raising hell. (E. Caldwell, ‘Short Stories’, ‘Country Full of Swedes’) — Я не знаю, чего ради они вернулись, но только там теперь полным-полно шведов, и они стреляют, вопят и беснуются.

    2) устраивать беспорядки (тж. raise the mischief)

    Out in Africa, Asia and Latin America the people are not just restless, they are raising hell. (‘Political Affairs’) — В Африке, Азии и Латинской Америке народы не только проявляют недовольство, но и активно выступают против существующих порядков.

    3) кутить, загулять (тж. амер. raise the old Ned)

    If she were here, and I went on raising Cain like I been doing, she'd have a fit. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XXX) — Если бы я тут, при ней, загулял, как вот сейчас, ее бы хватил удар.

    ‘Say, gee, I had a wild old time in Zenith!’ he gloried. ‘Say, if a fellow knows the ropes there he can have as wild a time as he can in New York!’ ‘...I bet you simply raised the old Ned.’ (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. X) — - Слушайте, ну и погулял я в Зените, лучше не надо! - похвастался парень. - Если знаешь, куда сунуться, так можно повеселиться не хуже, чем в Нью-Йорке! -...вы небось там все вверх дном перевернули!

    4) (with smb. или smth.) причинить вред кому-л. или чему-л., погубить кого-л. или что-л.; перевернуть что-л. вверх дном

    And it's going to raise the devil with the trees. Tomorrow there'll be branches all over the place. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Такой сильный ветер губителен для деревьев. Завтра повсюду будут валяться сломанные ветви.

    ...we're not supposed to smoke on the job. One careless match could raise hell with us. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book II) —...у нас на работе нельзя курить. Достаточно одной спички, и все полетит к черту.

    We've been at war with Spain nearly a year now and we haven't won. The Spanish war has raised hell with my work. I have a lot of ideas I want to experiment with but because of the war I've had to give them up for other things. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. X) — Скоро уже год, как мы воюем в Испании, а все еще не победили. Война в Испании перевернула вверх дном всю мою работу. У меня масса замыслов, как хотелось бы поэкспериментировать, но из-за войны я вынужден был отказаться от них и заняться другими делами.

    5) (with smb.) учинить разнос кому-л., дать нагоняй кому-л.

    Troy bawled out, ‘Are you getting through to Regiment?’ ‘Not yet.’ ‘Try again! Keep on trying!’ Sergeant Lester responded to the urgency in his captain's voice. He ran back into the schoolhouse and raised hell with the radio operator. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 2) — - С полком связались? - рявкнул Трой. - Нет еще. - Попробуйте еще раз! Пробуйте, пока не добьетесь! Зараженный тревогой своего начальника, Лестер кинулся обратно в здание школы и наорал на радиста.

    Inside the truck sat Bing, anticipating the hell Yates had promised to raise with him as soon as the broadcast was over. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 2) — В грузовике сидел Бинг, думая о разносе, который Йейтс обещал ему учинить, как только кончится радиопередача.

    Large English-Russian phrasebook > raise Cain

  • 3 cacique

    kæˈsi:k исп.;
    сущ.
    1) кацик (вождь, царек американских индейцев и племен Вест-Индии)
    2) местный политический босс( в Испании или Латинской Америки) (испанское) кацик, касик, вождь (американских и вест-индских племен) (испанское) местный политический заправила( в Латинской Америке) крупный землевладелец( на Филиппинах) cacique исп. кацик (вождь, царек американских индейцев и племен ВестИндии) ~ исп. амер. поли-тический заправила

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cacique

  • 4 pueblo

    puˈebləu исп.;
    сущ.
    1) индейский поселок, пуэбло
    2) житель индейской деревни (испанское) город или деревня( в Испании, Латинской Америке и на Филиппинских островах) пуэбло, деревня или поселение индейцев житель пуэбло pueblo житель индейской деревни ~ (pl -os) индейская деревня или поселение, пуэбло

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pueblo

См. также в других словарях:

  • Всемирная сеть биосферных резерватов в Латинской Америке и странах Карибского бассейна — Всемирная сеть биосферных резерватов в Латинской Америке и странах Карибского бассейна  региональное подразделение Всемирной сети биосферных резерватов, созданной по программе ЮНЕСКО «Человек и биосфера». Латиноамериканская региональная сеть …   Википедия

  • ГЕНЕРАЛ-КАПИТАНСТВА В ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ — территории в амер. колониях Испании, на к рые распространялась власть генерал капитана. Номинально генерал капитанства входили в состав того или иного вице королевства (см. Вице королевства в Латинской Америке), но фактически являлись самостоят.… …   Советская историческая энциклопедия

  • ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ ИСПАНСКИХ КОЛОНИЙ В АМЕРИКЕ 1810-26 — освободит. война исп. колоний в Америке против исп. господства. Колониальный режим Испании в Латинской Америке и предпосылки войны за независимость. Колониальное господство Испании в странах Америки было установлено в 16 в. В нач. 19 в. амер.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Экономика Испании — Экономические показатели Мадрид крупнейший экономический центр страны …   Википедия

  • Гватемала (государство в Центр. Америке) — Гватемала (Guatemala), Республика Гватемала (República de Guatemala), государство в Центральной Америке. Граничит на З. и С. с Мексикой, на С. В. с Гондурасом Британии, на Ю. В. с Гондурасом и Сальвадором. На В. омывается Карибским морем, на Ю. и …   Большая советская энциклопедия

  • Гондурас (государство в Центр. Америке) — Гондурас (Honduras), Республика Гондурас (República de Honduras), государство в Центральной Америке. На С. омывается Карибским морем, на Ю. заливом Фонсека Тихого океана. Граничит на Ю. В. с Никарагуа, на Ю. З. с Сальвадором, на З. и С. З. с… …   Большая советская энциклопедия

  • Гражданская война в Испании — Смерть республиканца анархиста Федерико Боррелла Гарсии (фотография Роберта Капы) …   Википедия

  • Рабочая социалистическая партия Испании — Partido Socialista Obrero Español Аббревиатура: PSOE Основана в: 1879 Председатель: Мануэль Чавес Генеральный Секретарь: Хосе Луис Родригес Сапатеро Идеология: Левые, Демократический социализм, Социал демократия, Социал либерализм Европейское… …   Википедия

  • Современная иудаизация мира, или Еврейский вопрос в XX столетии — Автор: К.В. Родзаевский Жанр: Публицистика …   Википедия

  • Колумбия (государство в Юж. Америке) — Колумбия (Colombia), Республика Колумбия (República de Colombia). I. Общие сведения К. ‒ государство на северо западе Южной Америки. Граничит на востоке с Венесуэлой и Бразилией, на юге ‒ в основном с Перу и Эквадором, на северо западе ‒ с… …   Большая советская энциклопедия

  • История Испании — История Испании …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»